La oferta es válida a todos los efectos. Sin embargo, y dado que el plazo de presentación está suspendido, pueden presentar, si desean, una nueva. En este caso, se ruego que envíen un email a contractacions@santpau.cat especificando qué oferta es vinculante. En el correo han de especificar la fecha de presentación o alguna referencia que identifique la oferta válida.
1. En la cláusula 2.4.4 del Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares se establece:
2.4.4. Los Licitadores podrán participar en uno, varios o todos los 4 lotes en que se divide el objeto del contrato, no existiendo obligación de presentar oferta a la totalidad de los Lotes que integran el contrato.
2. Sí, tal y como determina el artículo 99.7 de la LCSP en que se establece que cada lote constituye un contrato y, por tanto, se considera que cada lote es una prestación individual y concreta.
3. Queda regido por lo establecido en el Pliego de Cláusulas Administrativas y documentación contractual.
1. Yes, it does. 2. Yes, It is. ISO9001 is a standard for quality management systems that covers the requirements for the RITMOCORE procurement. Further explanation on this issue to be considered:
¿ ISO 9001 specifies requirements that are generic so that any organization, regardless of the products or services it provides, can use the standard. ISO 13485 specifies requirements for organizations involved in one or more stages of the medical device life cycle. To a large extent, ISO 13485 keeps the fundamentals of quality management systems we see in ISO 9001, adding or subtracting, where appropriate, requirements that are/are not relevant to medical devices.
¿ ISO 13485 is a quality system for the medical device industry, and it effectively covers ISO 9001 with some additional requirements. You only need to worry about ISO 13485:2016 if you're going to make and distribute medical devices. To obtain a CE marking, which indicates conformity with safety standards for products sold in the European Economic Area, medical device manufacturers must either obtain a certification with a notified body or have a quality system in place.
1. It is not a requirement as specified in the tender documentation, but if the bidder sees value on it, it can be included in the operational plan contained in the bid for the trust to evaluate the proposal.
The person in charge could be the same profile of technician coming in sometimes to implants of ICD for example).
2. The number of Medtronic brady pacemakers in follow up at LHCH is nearer 240.
3. No, it would not be acceptable. The technical specifications state that it is required to create an Assistance Centre for Remote Monitoring to collect and review ALL transmissions. But the way to perform it should be decided by the bidder: it could be automatic for one brand and manually for the others, incorporate other suppliers' transmissions during the contract, etc
4. No, it will not be acceptable. The technical specifications state that the bidder will provide the necessary infrastructure for the remote monitoring of 100% of the pacemakers that will be implanted during the execution of the contract. The way the provider will do it (automatically, manually, etc.) should be described in the operational plan.
1.El recurso no paraliza la presentación de las ofertas. 1.The appeal does not paralyze the submission of tenders.
2.Esta pregunta ya se contestó hace días con la siguiente respuesta: "El órgano de contratación ha dado un plazo de presentación de picas extraordinariamente amplio (30 días más que el marcado para un procedimiento harmonizado), precisamente por la complejidad en la elaboración de las ofertas (tanto técnica como administrativa). Dicho esto, consideramos que se han tenido en cuenta todas las variables de complejidad en la presentación de las ofertar con el plazo otorgado de 60 días.".
2. This question was already answered with the following answer: "The contracting authority has given an extraordinarily broad period for submitting bids (30 days longer than the one established by a harmonized procedure), due to the complexity in the preparation of bids (both technical and administrative parts). Said that, we consider that all complexity factors have been taken into account in setting a 60-days period for the bids reception phase".
Si a criterio de la empresa las respuestas al DEUC son iguales para todos los lotes, un único DEUC. Si a criterio de la empresa hay alguna respuesta que requiere ser adaptada al Lote, un DEUC por lote.
If at the discretion of the company the responses to the ESPD are the same for all the "LOTS", a single ESPD. If at the discretion of the company there is any answer that requires to be adapted to the "Lot", a ESPD for each "Lot".
If your question referes on the PCAP and the PPT we only have it in PDF. If these aren't the documents, we need you to specify which they are.
Si la pregunta va referida al documento del PCAP y al PPT solo los tenemos en PDF. En el caso que no se refieran a estos documentos, les rogaríamos que nos especificaran cuáles son.
1. Es correcto 2. Se recuerda a los licitadores que no se incluirá en el Sobre A documentación del Sobre B o C, o en el Sobre B, documentación del Sobre C. 3.Si en el pliego no se detalla, no es necesario especificar un porcentaje específico en el DEUC.
1.It's correct. 2.Bidders are reminded that they cannot be included in The Envelope A documentation of Envelope B or C, or in Envelope B, documentation of Envelope C. 3.If it is not detailed in the PCAP, it is not necessary to specify a specific percentage in the ESPD
You can find the template of the format in the document "2.0. PCAP. Annex IV "MODEL OF STATEMENT OF SUBMISSION TO THE JURISDICTION OF SPANISH COURTS AND TRIBUNALS FOR FOREIGN COMPANIES".
Pueden encontrar el modelo en el documento siguiente: "2.0. PCAP. Annex IV "MODEL OF STATEMENT OF SUBMISSION TO THE JURISDICTION OF SPANISH COURTS AND TRIBUNALS FOR FOREIGN COMPANIES".
. If your question referes on the PCAP and the PPT we only have it in PDF. If these aren't the documents, we need you to specify which they are.
Si la pregunta va referida al documento del PCAP y al PPT solo los tenemos en PDF. En el caso que no se refieran a estos documentos, les rogaríamos que nos especificaran cuáles son.
El requisito mínimo de disponibilidad para la provisión en el Hospital Universitario de Bellvitge es el que establecen los pliegos. En el Anexo II.4 Lote 4: Hospital Universitario de Bellvitge (HUB), modelo de contrato, cláusula 9 (página 137) se ha producido un error de transcripción que será subsanado en el momento de su formalización: son 3 las gamas completas de marcapasos de fabricantes distintos.
The minimum availability requirement for the provision at Bellvitge University Hospital is the one established by the specifications. In Annex II.4 Lot 4: Bellvitge University Hospital (HUB), contract model, clause 9 (page 137) there has been a transcription error that will be corrected at the time of its formalization: there are 3 complete portfolios of pacemakers from different manufacturers.
Los puntos asignados en cada subapartado son correctos. En la versión castellana se ha producido un error de transcripción en la página 10 del Anexo I.4 LOTE 4 Hospital Universitario de Bellvitge (FAMT-HUMT), los criterios económicos evaluables mediante fórmulas suponen un máximo de 33 puntos. En ambas versiones, se ha producido un error de transcripción en la fórmula de la oferta económica, el valor máximo del criterio precio son 8 puntos
The score allocated in each subsection are correct. In the Spanish version there has been a transcription error on page 10 of Annex I.4 LOT 4 Hospital Universitari de Bellvitge (FAMT-HUMT), the economic criteria evaluable by means of a maximum of 33 points. In both versions, there has been a transcription error in the economic offer formula, the maximum value of the price criterion is 8 points
Los puntos asignados en cada subapartado son correctos. En la versión castellana se ha producido un error de transcripción en la página 10 del Anexo I.3 LOTE 3 Hospital Universitario Mutua de Terrassa (FAMT-HUMT), los criterios económicos evaluables mediante fórmulas suponen un máximo de 33 puntos. En ambas versiones, se ha producido un error de transcripción en la fórmula de la oferta económica, el valor máximo del criterio precio son 8 puntos.
The score allocated in each subsection are correct. In the Spanish version there has been a transcription error on page 10 of Annex I.3 LOT 3 Hospital Universitari Mutua Terrassa (FAMT-HUMT), the economic criteria evaluable by through formula of a maximum of 33 points. In both versions, there has been a transcription error in the economic offer formula, the maximum value of the price criterion is 8 points.
Los puntos asignados en cada subapartado son correctos. En la versión castellana se ha producido un error de transcripción en la página 10 del Anexo I.2 LOTE 2 Hospital de la Santa Creu i Sant Pau (STPAU), los criterios económicos evaluables mediante fórmulas suponen un máximo de 29 puntos. En ambas versiones, se ha producido un error de transcripción en la fórmula de la oferta económica, el valor máximo del criterio precio son 8 puntos
The score allocated in each subsection are correct. In the Spanish version there has been a transcription error on page 10 of Annex I.2 LOT 2 Hospital of Santa Creu and Sant Pau (STPAU), the economic criteria evaluable by formula are scored up until 29 points. In both versions, there has been a transcription error in the economic offer formula, the maximum value of the price criterion is 8 points.
A través del portal web http://ritmocore-ppi.eu/procurement/bidders-consortia-building/ aquellas entidades interesadas en formar consorcio pueden compartir sus datos para darse a conocer frente a entidades que pueden estar interesadas en colaborar para dar respuesta a la licitación.
Through the web portal http://ritmocore-ppi.eu/procurement/bidders-consortia-building/ those entities interested in building alliances can share their data to make themselves known to entities that may be interested in collaborating to bid.
1.Entendemos la importación automática como aquella en la que el clínico realiza el menor número de acciones para exportar los datos en presencia del paciente.
2.Los sistemas de información que el licitador incluya en su oferta deberán ser interoperables entre ellos y contemplar la interacción a través de estos tipos de dispositivos (Smartphone, Tablet u otros).
1.We understand automatic importation as the one in which the clinician performs the least number of actions to export the data in the presence of the patient
2. The information systems that the bidder includes in its offer must be interoperable between them and contemplate the interaction through these types of devices (Smartphone, Tablet or others).
Tal y como se ha contestado en otra de las preguntas formuladas. Las entidades han establecido un volumen general por personal, pero a raíz de las propuestas se pensó adaptar personal y facturación. En todo caso, anualmente se liquidará el contrato.
As it has been answered in the response to other raised questions. The entities have established a general volume per staff, but as a result of the proposals it was thought to adapt personnel and billing. In any case, the contract will be settled annually.
1.Respecto de contratos privados: se acepta una declaración responsable del contratista Respecto de contratos administrativos: se requiere certificado de buena ejecución
2.La anualidad media
1.Regarding private contracts: a responsible declaration from the contractor is accepted. Regarding administrative contracts: certificate of good execution is required.
Efectivamente. Se pide un técnico con formación en medicina por que las tareas a llevar a cabo en muchos casos no se pueden separar de decisiones médicas. Esta figura tendrá a su cargo la supervisión y asistencia técnica de los pacientes desde el implante del dispositivo (marcapasos) y durante todo el seguimiento tanto presencial como remoto. Esta tarea se ha de integrar muy frecuentemente en la patología del paciente, es por ello que los conocimientos médicos son imprescindibles para la correcta toma de decisiones.
Indeed. A technician with a medical background is requested because the tasks to be carried out in many cases cannot be separated from medical decisions. This figure will be in charge of the supervision and technical assistance of the patients from the implant of the device (pacemaker) and during the entire face-to-face and remote monitoring. This task has to be integrated very frequently in the patient's pathology, which is why medical knowledge is essential for the correct decision-making.
1.Efectivamente ambas suposiciones son correctas. No obstante, el contratista podrá requerir soporte técnico adicional para circunstancias especiales que puedan surgir durante la ejecución de este.
2.Las entidades han pensado en un personal específico a la hora de calcular el presupuesto de licitación. Sin embargo y a la vista de las diferentes ofertas e innovaciones propuestas en el servicio, este personal podría ser modulado por la Mesa Técnica. Las funciones de este personal estarán, siempre, íntimamente ligadas al objeto del contrato y al plan operativo presentado por el adjudicatario. En todo caso, y para el cálculo de las ofertas, el coste máximo a soportar será el especificado por lote.
1.Indeed both assumptions are correct. However, the contractor may require additional technical support for special circumstances that may arise during its execution.
2.The entities have thought of a specific staff when calculating the bidding budget. However, and in view of the different offers and innovations proposed in the service, these personnel could be modulated by the Technical Board. The functions of these personnel will always be closely linked to the object of the contract and the operational plan presented by the awardee. In any case, and for the calculation of the bids, the maximum cost to be borne will be that specified by lot.
1. El objetivo de las diferentes entidades es el siguiente; que la oferta se adapte a sus necesidades propias (se haya pensado en las características específicas de cada entidad con la que se va a colaborar) y que la propuesta suponga una innovación/evolución del servicio, focalizada en los objetivos descritos en el pliego. Dicho esto, la innovación, el fondo en el enfoque del servicio, puede ser la misma para cada lote, pero la forma de como ejecutarla se deberá adaptar a cada hospital.
2. Como está explicado al principio del PPT: 'El modelo RITMOCORE define un abordaje innovador para la atención integral e integrada a los pacientes con marcapasos'
3. Las reglas de valoración del contenido innovador de las ofertas están definidas en la sección B del PCAP de cada lote.
1. The objective of the different entities is as follows; that the offer is adapted to their own needs (the specific characteristics of each entity, which they are going to collaborate with) and that the proposal includes an innovation / evolution of the service, focused on the objectives described in the specifications. Said that, innovation and the service approach background may be the same for different lot, but how to execute it should be adapted to each hospital.
2. As explained at the beginning of the technical specifications: 'The RITMOCORE model defines an innovative approach to comprehensive and integrated care for patients with pacemakers'
3. The rules for assessing the innovative content of the offers are defined in section B of the tender specification of each lot.
"El aprovisionamiento de dispositivos loop-recorded si está incluido en el Lote Mutua Terrassa tal como se describe en Anexo I.3 LOTE 3 Hospital Universitario Mutua de Terrassa (FAMT-HUMT), página 2"
"The provision of loop-recorded devices is included in the Mutua Terrassa Lot as described in Annex I.3 LOT 3 Mutua de Terrassa University Hospital (FAMT-HUMT), page 2".
El órgano de contratación ha dado un plazo de presentación de picas extraordinariamente amplio (30 días más que el marcado para un procedimiento harmonizado), precisamente por la complejidad en la elaboración de las ofertas (tanto técnica como administrativa). Dicho esto, consideramos que se han tenido en cuenta todas las variables de complejidad en la presentación de las ofertar con el pazo otorgado de 60 días.
The contracting authority has given an extraordinarily broad period for submitting bids (30 days longer than the one established by a harmonized procedure), due to the complexity in the preparation of bids (both technical and administrative parts). Said that, we consider that all complexity factors have been taken into account in setting a 60-days period for the bids reception phase.